Algunas mezcolanzas culturales e históricas; Del pambiche-Merengue apambichao

Por: Ramón Perdomo-Diarionoticia.com.do

En una emisora local –de aquí de San Pedro de Macorís-, escuché a uno de los locutores dar una explicación que no me satisfizo del término Pambiche, el que identifica a su vez en el plano folklórico musical, una de nuestras formas del merengue: merengue apambichao, el que tiene un  patrón ritmo más lento que el denominado merengue liniero o merengue cibaeño.

Vamos por parte, el termino Pambiche es una corruptela de la expresión inglesa Palm Beach, que no tiene traducción en español, pero que era el nombre de la tela del uniforme con que se vestían los soldados invasores norteamericanos en 1916, y que este uniforme a su vez (vaya que coincidencia), era similar al del ejercito alemán. Pues bien, cuando los soldados invasores norteamericanos llegaban a un lugar o pasaban por el lado a grupos de dominicanos estos decían: “Ahí vienen los pambiches” o “ahí van los pambiches”, aludiendo así a los gringos por el nombre de la tela de su uniforme, pero ya en un término dominicanizado.

La otra parte es, que cuando los soldados invasores llegaban a una fiesta, que por demás era amenizada de perico ripiao (Güira, tambora y acordeón), como le dicen ahora, y que en aquellos tiempos eso era normal; los invasores se encontraban el ritmo muy rápido, y según me contó el fenecido músico Puertoplateño Dámaso Mercado en los años 70 del siglo XX, en la comunidad de Imbert donde lo entrevisté, ellos solicitaban que tocaran más lento el merengue, de ahí los músicos comenzaron a decirle a ese merengue más lento: merengue apambichao, que se quedó con el termino Pambiche.

Los gringos en su afán de bailar al ritmo de nuestro merengue lo hacían, de acuerdo a las informaciones de don Dámaso, como si estuvieran bailando el Foxtrot, un género de bailar que nació a principio del siglo XX y que para la época en que los invasores ocupaban esta parte de la isla, el mismo estaba tan de moda que ya había llegado a Europa procedente de los lugares estadounidenses donde habitaban una gran cantidad de negros y donde se interpretaba el jazz. Este término si lleva traducción: Foxtrot o Fox-trot, “trote del zorro”.

Sobre el término Violencia de Género.-

A continuación voy a transcribir textualmente del Diccionario Panhispánico de Dudas, todo lo concerniente al uso correcto e incorrecto del término Género, a propósito de la expresión Violencia de Género, la que es incorrecta, e incluso así se escribe en nuestra carta magna:

Género1. Esta palabra tiene en español los sentidos generales de ‘conjunto de seres u objetos establecido en función de características comunes’ y ‘clase o estilo’: «El citado autor [...] ha clasificado los anuncios por géneros» (Díaz Radio [Esp. 1992]); «Ese género de vida puede incluso agredir a su salud mental» (Grande Fábula [Esp. 1991]). En gramática significa ‘propiedad de los sustantivos y de algunos pronombres por la cual se clasifican en masculinos, femeninos y, en algunas lenguas, también en neutros’: «El pronombre él, por ejemplo, indica género masculino» (Casares Lexicografía [Esp. 1950]). Para designar la condición orgánica, biológica, por la cual los seres vivos son masculinos o femeninos, debe emplearse el término sexo: «En el mismo estudio, las personas de sexo femenino adoptaban una conducta diferente» (Barrera/Kerdel Adolescente [Ven. 1976]). Por tanto, las palabras tienen género (y no sexo), mientras que los seres vivos tienen sexo (y no género). No obstante, en los años setenta del siglo xx, con el auge de los estudios feministas, se comenzó a utilizar en el mundo anglosajón el término género (ingl. gender) con un sentido técnico específico, que se ha extendido a otras lenguas, entre ellas el español. Así pues, en la teoría feminista, mientras con la voz sexo se designa una categoría meramente orgánica, biológica, con el término género se alude a una categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. Es en este sentido en el que cabe interpretar expresiones como estudios de género, discriminación de género, violencia de género, etc. Dentro del ámbito específico de los estudios sociológicos, esta distinción puede resultar útil e, incluso, necesaria. Es inadmisible, sin embargo, el empleo de la palabra género sin este sentido técnico preciso, como mero sinónimo de sexo, según se ve en los ejemplos siguientes: Marca de incorrección.«El sistema justo sería aquel que no asigna premios ni castigos en razón de criterios moralmente irrelevantes (la raza, la clase social, el género de cada persona)» (País@[Esp.] 28.11.02); Marca de incorrección.«Los mandos medios de las compañías suelen ver como sus propios ingresos dependen en gran medida de la diversidad étnica y de género que se da en su plantilla» (Mundo [Esp.] 15.1.95); en ambos casos debió decirse sexo, y no género. Para las expresiones discriminación de género y violencia de género existen alternativas como discriminación o violencia por razón de sexo, discriminación o violencia contra las mujeres, violencia doméstica, violencia de pareja o similares.

Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

 NOTA:

 Las letras de color negrita, es para resaltar la corrección sobre el uso del término género, a sugerencia de quien suscribe.

Donar

 Más Noticias
El Teatro Aurora: auge del desarrollo cultural de San  Pedro de Macorís
El estadio Oriental: La Casa de los Big Leaguer
Cae el tanque de la discordia
Con la presencia de las tropas EEUU sigue la crisis de 1921 en San Pedro de Macorís
Crisis del ayuntamiento de San Pedro de Macoris 1921
De la mujer al feminismo a Macorís del Mar
Francisco Domínguez Charro: de lo social a lo político
La primera radio de Macorís del Mar: ¿La HIH o la HI1J?
Pedro Mir, Poeta Nacional La poesía como palabra: es palabra pura
René del Risco Bermúdez Unas palabras al viento por René del Risco Bermúdez, a propósito del develizamiento de su busto
Trujillo 1933: adulado en San Pedro de Macoris sin ser tirano
Otra respuesta en San Pedro de Macorís a las tropas interventoras del 1916
¿Quienes son los pendejos? ¿Quienes son los pendejos?
Algunas mezcolanzas culturales e históricas; Del pambiche-Merengue apambichao
  ¡Tu opinión es muy importante para nosotros!
 

Diarionoticia.com.do

Mosquito y Sol #19, Urb. Miramar.
San Pedro de Macorís, R.D.
Tel: (829)
750-3660

Mapa Web
Publicidad

     Envío de notas:     dn@Diarionoticia.com.do
                Director:    
director@Diarionoticia.com.do
            Publicidad:    
venta@Diarionoticia.com.do
                       Tel.:     (829) 750-3660